January 17, 2021
De parte de ANRed
386 puntos de vista


Se estima que existen al menos unos 24 idiomas originarios en el pa铆s, pero no hay estad铆sticas oficiales que determinen cu谩ntas personas los hablan. Organizaciones ind铆genas y acad茅micos de distintas disciplinas reclaman que el INDEC incorpore al pr贸ximo censo la pregunta por el habla, para 芦reconocer un derecho que garantiza muchos otros禄.  Por Matias Ferrari (El Grito del Sur)


鈥淎dem谩s del espa帽ol, 驴qu茅 otras lenguas habla, entiende y/o aprende con integrantes de su familia y/o su comunidad?鈥 La pregunta podr铆a formar parte del pr贸ximo censo 鈥損ostergado por la pandemia el a帽o pasado y a煤n sin fecha definida para 茅ste鈥 con el prop贸sito de que conozcamos, por primera vez y con la fuerza irrefutable de la estad铆stica oficial, la diversidad y vastedad de idiomas que se hablan en el pa铆s a la par del castellano. En esa idea, que se transform贸 a esta altura en una reivindicaci贸n, trabajan desde hace a帽os un grupo de organizaciones de pueblos originarios e investigadoras de 19 universidades nacionales, para quienes el Instituto Nacional de Estad铆sticas y Censos (INDEC) deber铆a incorporar esa y otras consultas de car谩cter cultural al cuestionario nacional.

鈥淟a lengua es pol铆tica. Mucha gente de los pueblos originarios sigue hablando en su idioma madre como una estrategia de resistencia a la dominaci贸n, a la integraci贸n que le propone un Estado que los discrimina y los persigue. Pero muchas est谩n en un proceso de retracci贸n, de debilitamiento y hasta de extinci贸n, y no son reconocidas precisamente porque as铆 se consigue negarlas para someter a煤n m谩s a las personas que las hablan. Nuestro reclamo tiene que ver con que si se las reconocieran, se podr铆an implementar pol铆ticas p煤blicas espec铆ficas que favorezcan la reparaci贸n hist贸rica de los pueblos, que empezaron en el pa铆s por decisi贸n de Cristina Kirchner en 2010 pero no se terminan de cumplir. Garantizar el derecho a la lengua, hoy, es un primer paso para garantizar muchos otros derechos postergados鈥, explic贸 en di谩logo con El Grito del Sur la polit贸loga de la UnLa Ver贸nica Azpiroz Cle帽an, miembro de la comunidad Mapuche EPU LAFKEN, de Los Toldos, Provincia de Buenos de Aires, y militante del Tejido de Profesionales Ind铆genas.

Cle帽an y otras investigadoras de 19 universidades, junto a referentes de comunidades originarias, lanzaron una campa帽a que termin贸 juntando el a帽o pasado unas 2400 firmas que apoyan la iniciativa, y que fueron entregadas en mano a la directora de Poblaci贸n y Estad铆sticas Sociales del INDEC, Gladys Mass茅. Pero hasta ahora, la respuesta del organismo fue negativa. Si bien el INDEC confirm贸 que incluir谩 por primera vez las preguntas por el autoreconocimiento de quienes se sienten parte de alguno de los m谩s de 30 pueblos originarios del pa铆s, o descendiente de alguno de ellos, se niega a incluir la consulta sobre el idioma que se habla. La discusi贸n, sin embargo, todav铆a est谩 abierta: seg煤n el propio cronograma de trabajo del organismo de cara al pr贸ximo censo, el cuestionario definitivo terminar铆a de cerrarse reci茅n en Mayo.

鈥淓l problema es que hay muchas personas que hablan alguna de las lenguas ind铆genas pero que no se reconocen como tales. O al rev茅s tambi茅n. Yo misma soy Mapuche y ni yo ni mi hijo hablamos mapuzungun como lengua primera. En Los Toldos empez贸 a ser erradicada en la d茅cada del 40 y no se ense帽a en las escuelas como contenido curricular. Pero hay miles de mapuches que s铆 lo hablan. Tambi茅n hay, por ejemplo, hablantes de 鈥渓a quichua鈥 en Santiago del Estero que se reconocen como quichua hablantes pero se reconocen argentinos, no como miembros de un pueblo originario. Ah铆 hay un problema estad铆stico pero sobre todo un problema de reconocimiento del Estado y c贸mo se garantizan derechos. Cuando hablantes monoling眉es bajan del monte a atenderse por alg煤n problema de salud no pueden explicar qu茅 padecimiento tienen en castellano, el padecer es cultural鈥, describi贸 Cle帽an.

Un documento de la CEPAL de noviembre de 2019 le da la raz贸n. Se titula 鈥淎spectos conceptuales de los censos de poblaci贸n y vivienda: desaf铆os para la definici贸n de contenidos incluyentes en la ronda 2020鈥 y recomienda a los gobiernos incorporar la consulta por el lenguaje, algo que ya se hizo con 茅xito en M茅xico, Ecuador, Colombia, Bolivia, Paraguay y Per煤, entre otros pa铆ses de la regi贸n. 鈥淟a preservaci贸n y promoci贸n del idioma es una de las reivindicaciones esenciales de las organizaciones ind铆genas, y en algunos casos tambi茅n afrodescendientes. El idioma es cultura, y a trav茅s de 茅l se transmiten las pr谩cticas y significados del ser ind铆gena o afrodescendiente, representa un pilar fundamental en la identidad, y es un canal que facilita la continuidad de los pueblos鈥, dice el documento sobre la cuesti贸n.

El cuestionario que ya dise帽aron las investigadoras incluye las respuestas 鈥淕uaran铆鈥,  鈥淎ymara鈥, 鈥淐horote鈥, 鈥淧ilag谩鈥 y 鈥淢apuzungun鈥, entre otras de las m谩s conocidas, pero tambi茅n aparecen otras lenguas que se creen extintas aunque no lo est茅n, como el selknam, el g眉n眉n a yaj眉ch o el kak谩n. La lista abarca unos 24 idiomas originarios. Si bien hay una extensa historiograf铆a sobre cada una de ellas, lo cierto es que no hay ni siquiera un n煤mero aproximado o hipot茅tico de cu谩ntas personas los hablan.

Cle帽an, quien es candidata a doctora en Salud Colectiva en la UnLa, va m谩s all谩 del reconocimiento cultural y pone el eje en los derechos concretos. 鈥淓n el Chaco por la barrera del idioma muchas personas de comunidades qom o mocov铆 no entend铆an el COVID, no sab铆an qu茅 era un virus nuevo y por ende c贸mo cuidarse. No comprend铆an desde su propia estructura cultural qu茅 riesgo podr铆an tener, y no hubo un esfuerzo del Estado en tener una estrategia para eso. Tambi茅n nos lleg贸 informaci贸n de problemas con el IFE en comunidades Guaran铆es de Misiones, que no llegaban a completar el formulario por incomprensi贸n ling眉铆stica o si lo lograban, despu茅s hubo problemas de lecto comprensi贸n en castellano para bancarizarse鈥, indic贸.

Lo llamativo es el silencio de la autoridad de aplicaci贸n, el Instituto Nacional de Asuntos Ind铆genas (INAI). 鈥淭enemos mucho que trabajar internamente entre las propias organizaciones ind铆genas, porque existen desigualdades al interior y surgen contradicciones a la hora de establecer prioridades禄, afirm贸 Azpiroz Cle帽an.





Fuente: Anred.org