July 19, 2021
De parte de Pozol
220 puntos de vista


[Espa帽ol] Traducci贸n de la palabra de Felipe, miembro del Escuadr贸n 421 en Par铆s-Montreuil el 10 de julio de 2021

Compa帽eros y compa帽eras, buenos d铆as, buenas tardes y buenas noches a todas y a todos. Me llamo Felipe y mi lengua es tseltal. Vengo de la zona Selva Tseltal. Reciban nuestro saludo de parte de las bases de apoyo del Ej茅rcito Zapatista de Liberaci贸n Nacional. Hombres y mujeres, ni帽os y ni帽as, j贸venes y j贸venas, gracias por permitir entrar a sus tierras europeas y gracias por prestar un lugar donde descansamos cada d铆a. Y gracias a todas y todos los presentes. Y es todo nuestra palabra, compa帽eros y compa帽eras, gracias.

Fuente: Medios libres o como se llamen

[Fran莽ais] Traduction des paroles de Felipe, membre de l鈥橢scadron 421 脿 Paris-Montreuil le 10 juillet 2021

Camarades, bonjour, bon apr猫s-midi et bonsoir 脿 vous tous. Je m鈥檃ppelle Felipe et ma langue est le tseltal. Je viens de la r茅gion de la Selva Tseltal. Recevez nos salutations de la part des bases de soutien de l鈥橝rm茅e zapatiste de lib茅ration nationale. Hommes et femmes, gar莽ons et filles, jeunes gens et jeunes filles, merci de nous permettre d鈥檈ntrer sur vos terres europ茅ennes et merci de nous pr锚ter un endroit o霉 nous reposer chaque jour. Et merci 脿 toutes les personnes pr茅sentes. Et voil脿, cela est notre parole, camarades, merci.

Source : M茅dias libres ou quel que soit le nom qu鈥檕n leur donne

[English] Translation of the words of Felipe, member of Squadron 421 in Paris-Montreuil on July 10, 2021

Comrades, good morning, good afternoon and good evening to all of you. My name is Felipe and my language is Tseltal. I come from the Selva Tseltal zone. Receive our greetings from the support bases of the Zapatista Army of National Liberation. Men and women, boys and girls, young men and women, thank you for allowing us to enter your European lands and thank you for lending us a place where we rest every day. And thank you to all those present. And that is all our word, compa帽eros and compa帽eras, thank you.

Source: Medios libres or whatever they are called




Fuente: Pozol.org