December 14, 2020
De parte de Kurdistan America Latina
2,397 puntos de vista

En una declaraci贸n en nombre del PKK (Partido de los Trabajadores de Kurdist谩n) y el PAJK (Partido de las Mujeres Libres del Kurdist谩n), los presos pol铆ticos en Turqu铆a denunciaron la dimensi贸n de las intolerables condiciones de las c谩rceles. A su vez, advirtieron que la represi贸n es peor que en la d茅cada de 1990, que hay una vigilancia total en las prisiones y que a los prisioneros y a las prisioneras s贸lo les queda la resistencia.

Desde el 27 de noviembre pasado, los presos y las presas est谩n llevando a cabo una huelga de hambre indefinida en las c谩rceles turcas.

La declaraci贸n completa es la siguiente:

El pueblo kurdo ha resistido la negaci贸n, la aniquilaci贸n y las masacres durante 100 a帽os para continuar su existencia. La lucha dirigida por el movimiento de liberaci贸n da esperanza de libertad a los pueblos de Kurdist谩n, Turqu铆a, Oriente Medio y el mundo.

Durante las conversaciones celebradas despu茅s de 2012, el gobierno fascista del AKP/MHP entendi贸 que el movimiento de liberaci贸n no puede rendirse a trav茅s de sucias maquinaciones y la criminalizaci贸n, y por lo tanto debe haber una soluci贸n. Como resultado, la aniquilaci贸n total del movimiento kurdo se decidi贸 en 2015, y se quiso poner al pueblo kurdo de rodillas.

Este objetivo fascista se reflej贸 en la crisis econ贸mica, los actos antidemocr谩ticos, las pol铆ticas de asimilaci贸n, los feminicidios y las violaciones de los derechos humanos del pueblo de Turqu铆a. A la tiran铆a se uni贸 la pandemia y toda la sociedad de Turqu铆a sufre esta condici贸n.

Como parte del plan de desintegraci贸n decidido, se est谩n llevando a cabo operaciones en las cuatro partes de Kurdist谩n, se est谩n produciendo invasiones de ocupaci贸n en Rojava y Bashur (Kurdist谩n del Oeste y del Sur), se est谩n produciendo oleadas masivas de arrestos y detenciones en Turqu铆a.

Paralelamente a las operaciones en el exterior, se han intensificado la tortura, las violaciones de derechos y la represi贸n en las c谩rceles. Como pueblo y como prisioneros, es importante que nos demos cuenta de que nos enfrentamos a un ataque de exterminio y no podemos seguir viviendo normalmente y comportarnos como siempre. La violencia contra los presos es de una escala mucho mayor que en los a帽os 1990, y el ataque de exterminio tiene un objetivo cualitativamente diferente.

Tras la resistencia de 2018/2019 (huelga de hambre masiva), el 6 de diciembre de 2019 y el 13 de marzo de 2020 se han producido redadas en cientos de prisiones, que son indicativas de la pol铆tica que se est谩 llevando a cabo. Durante las redadas del pasado mes de marzo, se confiscaron libros, textos de autor铆a propia, cartas y cuadernos. No hubo justificaci贸n legal para la acci贸n, y la mayor铆a de los art铆culos confiscados fueron retenidos sin una orden judicial. Las autoridades encargadas de la aplicaci贸n de la ley tienen poderes ilimitados por medio de 贸rdenes generales, como resultado de lo cual las violaciones de la ley han adquirido una dimensi贸n ilimitada. Es evidente que los administradores y el personal de las fuerzas del orden suponen que el fascismo nunca terminar谩 y que no ser谩n responsables de sus actos. Se equivocan. Durante 40 a帽os, ning煤n gobierno ha resistido m谩s tiempo que el movimiento de liberaci贸n y ning煤n tirano puede escapar sin que se le haga rendir cuentas alg煤n d铆a.

Al principio de la pandemia del coronavirus, la reforma correccional liber贸 a bandidos, criminales violentos y fascistas de la prisi贸n, porque estaban en peligro de muerte. A los presos pol铆ticos se los deja morir. Seg煤n los informes de los medios de comunicaci贸n, cientos de prisioneros han sido infectados con el virus; no se puede ni siquiera estimar el n煤mero real. En octubre y noviembre, nuestros compa帽eros Muhammed Emir, en Elbistan, y Sidki Berkta艧, en Tekirda臒, murieron de Covid-19 porque no recibieron tratamiento m茅dico. Ambos han resistido con dignidad contra la opresi贸n en el calabozo durante 28 a帽os. Son m谩rtires de la resistencia carcelaria que no se rindieron, y por los que renovamos nuestra promesa de libertad. Ofrecemos nuestras condolencias a sus familiares, a nuestro pueblo y a todos los amigos combatientes. La vida y la muerte de nuestros camaradas capturados es responsabilidad del Estado. Toda su existencia depende del Estado y no tienen ninguna oportunidad o posibilidad de protegerse. Por lo tanto, la muerte de los prisioneros por epidemias u otras enfermedades no puede compararse con la pandemia en el exterior.

Durante casi un a帽o, debido a la pandemia, todas las 谩reas comunes est谩n cerradas, se proh铆ben los deportes, las clases, las visitas familiares y las actividades sociales. Paralelamente, se ha intensificado la represi贸n, las redadas, las prohibiciones y las violaciones de los derechos. En octubre, se prohibi贸 el idioma kurdo mediante una circular y de repente se decidi贸 enviar libros legales en kurdo a la polic铆a. Nuestras obras literarias escritas no pueden entrar ni salir. As铆, el espacio mental, espiritual y productivo de los prisioneros tambi茅n se ve restringido m谩s all谩 de lo reconocible. Con el sistema establecido y las nuevas prohibiciones, las prisiones se han convertido en una especie de casa del Gran Hermano. Ya no hay una sola 谩rea que no sea observada y registrada.

Se trata de una operaci贸n de exterminio abierta en las prisiones, que se lleva a cabo con la colaboraci贸n del Ministerio de Justicia e Interior, la Direcci贸n General de Polic铆a y el MIT (servicios de inteligencia). Durante la semana de resistencia contra la violencia contra la mujer, el 25 de noviembre, y en el aniversario de la fundaci贸n de nuestro partido, el 27 de noviembre, se llevaron a cabo redadas en varias prisiones, mostrando abiertamente el odio hacia las mujeres y los kurdos y, evidentemente, propagando la enfermedad viral. En las celdas afectadas se confiscaron todos los trozos de papel, incluyendo notas escritas, historias, novelas, investigaciones y cartas, en las que los presos han invertido hasta 30 a帽os de trabajo. El personal penitenciario entr贸 en las celdas con los zapatos puestos, pis贸 las camas con los zapatos puestos y us贸 los mismos guantes para hurgar en la ropa, los libros y todo lo dem谩s. Fue un intento abierto de matar. Los prisioneros que no pueden ser forzados a rendirse son infectados con el virus y asesinados sin tratamiento. Otro tipo de asesinato es la prevenci贸n de cualquier productividad mental y emocional en forma social. Contra estos ataques, nadie en Turqu铆a que a煤n tenga conciencia y no quiera perder su humanidad debe guardar silencio. Los familiares de los presos, las organizaciones de derechos humanos, los dem贸cratas, los intelectuales y los artistas deben alzar la voz.

La huelga de hambre indefinida, llevada a cabo en grupos, contin煤a. En las prisiones donde se han producido los ataques, los presos llevan d铆as intentando hacerse o铆r gritando consignas y golpeando las puertas.

Como prisioneros y prisioneras del PKK y del PAJK, decimos al igual que nuestros compa帽eros ante la conspiraci贸n interestatal: no nos rendimos y no nos pondr谩n de rodillas. No han sido capaces de oscurecer nuestro sol, y no podr谩n hacerlo en el futuro.

FUENTE: ANF / Edici贸n: Kurdist谩n Am茅rica Latina

<!–

–>




Fuente: Kurdistanamericalatina.org